Vi teletrasporteremo Via di lì appena il pericolo sarà cessato.
We'll beam you out as soon as you're clear.
Sembra che l'abbiamo tirata fuori da lì appena in tempo.
It would appear we got you out just in time.
Penso di ritornare lì appena finito.
I want to come back after a while longer.
Ok, aspettami, sarò lì appena posso.
Okay, just hang on. I'll be there as soon as I can.
Abby non si sentiva molto bene, ma sarò lì appena possibile.
Abby wasn't feeling so great, But I'll be there as soon as I can.
Èscesoallastazione e lì, appena sceso... (SFERRAGLlARE DEL TRENO)
Got out of the train station and on the platform...
Comunque, lo vidi lì, appena arrivata.
Anyway, I saw him early in the night,
Quando arrivi a casa, dì a Neal che sarò lì appena posso.
When you get home, tell Neal that I will be there as fast as I can.
Ci torneremo sicuramente lì appena possiamo permetterci un altro viaggio.
We will definitely be back there as soon as we can afford another trip.
Vi consigliamo di andaré lì appena prima del tramonto per catturare cieli variopinti sulla città e, ovviamente, per assicurarvi lo sfondo più bello per l’importantissimo scatto Instagram!
We recommend heading up there just before sunset to catch the multi-coloured skies over the city and, of course, to secure the dreamiest background for that all-important Instagram shot!
Ed è ancora lì, appena sotto la superficie costellata di strane forme che forse echeggiano gli archivi sottostanti.
And it is still there, just below the surface studded with odd shapes that perhaps echoing the archives below.
Tu e Mary dovete andare lì appena potete. Puoi sgattaiolare via?
I need you and Mary to get there as soon as you can.
Nick e Hank saranno lì appena l'Alpe metterà piede nella stanza.
Nick and Hank will be there the second the Alpe walks in the room.
Si viaggia per spirito d'avventura, per conoscere altri popoli, per andare alla scoperta del mondo ed accorgersi poi che quello a cui hai sempre anelato è lì, appena dietro il giardino di casa.
We travel for adventure spirit, to know other peoples, to go to the discovery of the world, and then realize that the one you've ever forgiven is there, just behind the home garden.
L’indice SSE [indice composito della borsa di Shanghai] è sceso a 2600 punti dallo scorso venerdì e rimane lì, appena vivo.
The SSE Index fell to 2600 points by last Friday, and just stayed there, barely alive.
Li vendono in qualsiasi ferramenta, per la cronaca, ma ho pensato che era proprio lì, appena fuori ai camerini...
They sell them at every hardware store, for the record, but I just thought it was right there, just outside the dressing room.
Ho lavorato lì appena dopo la laurea.
I did my graduate work there.
Andremo lì appena finiranno le prove.
We will go there after the rehearsal.
Infatti, arriverete lì appena ventiquattro ore prima dell'incendio.
As a matter of fact you are going to arrive only 24 hours before the fire.
Il GoPro Karma che non mi sarei mai aspettato di vedere lì appena prima del decollo
The GoPro Karma that I never expected to be here, just before lift-off.
Non starà via tutto il giorno, in caso passo di lì appena finisco di lavorare, ma adesso sto lavorando e Bunny ha delle regole sui cellulari, quindi...
I'm sure he won't be gone all day, and if he is, I'll come over when I get o off work, but I'm at work right now, and Bunny has rules about cell phones, so...
Punti negativi: Non c'era nessuno quando ero lì appena arrivato a Middletown.
Cons: There was nobody when i was there when i arrived in middletown.
Un balcone è anche lì, appena abbiamo un barbecue in giardino.
A balcony is also there, just we have a barbecue in the garden.
Lì per lì, appena aperto il link, sono rimasto un po', come se mi trovassi di fronte una foto banale e per giunta che non mi lasciava poggiare gli occhi su qualche dettaglio immediato e con silhouette in lontananza che si fa fatica a distinguere.
There and then, just opened the link are a bit 'left dumbfounded, as if I were in front of a photo banal and, moreover, that does not let me rest my eyes on some immediate detail and silhouette in the distance that it is hard to distinguish.
Bologna è lì appena fuori l’hotel, con i suoi portici, le sue torri medioevali, le sue tradizioni enogastronimche e l’università più antica del mondo.
Bologna is just outside the hotel, with its porticos, Medieval towers, food and wine traditions and the oldest university in the world.
Metti gli ingredienti, proteina lì, appena al forno e la tua colazione o merenda è pronta!
You put the ingredients in it, protein there, just in the oven and your breakfast or snack is ready!
Questo è utile perché così non devi scorrere una montagna di informazioni per trovare i dati di cui hai bisogno – sono lì appena ti colleghi.
This is useful because you don’t have to sift through a lot of data to get the data you want – it’s there as soon as you log in.
Ed è proprio lì, appena sotto la superficie immobile, in attesa che la notiamo.
And it is right there, just beneath the surface still, waiting for us to notice.
Parigi è lì, appena usciti dall'Hotel Les Rives de Notre Dame, da scoprire passeggiando, o con la metropolitana che ferma a tre minuti dall'albergo, o con i Bateaux Parisiens lungo la Senna.
Paris is there, just outside the exit of Hotel Les Rives de Notre Dame, to discover on foot, or on the metropolitan subway stopping three minutes from the hotel, or by boat on the Bateaux Parisiens along the Seine.
Lì, appena Emma Clarke lesse del film, mi chiamò e disse: "Ok ragazzi, avete sicuramente qualcosa di interessante, dobbiamo solo capire come farlo funzionare.
As soon as she read it, she called me up and said: “Ok you guys, you definitely have something here, we just need to figure out how we can make it work.
Non contento di ciò, si fece costruire lungo il rivo Romore una cella dai parenti e lì, appena ventenne, si chiuse in penitenza e contemplazione per trenta anni.
Not content to this, built along the revolu Romore a cell by relatives and there, just twenty, it closed in penance and contemplation for thirty years.
Le spiagge della Costa delle Colline sono lì appena oltre il bosco del Relais Villa Giulia.
Here the rolling countryside of the Marche meets the beaches of the Adriatic.
7.4211318492889s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?